“Ryouji, jauh lagikah lembah Okuhida itu?”
“Kita akan sampai
selepas tengahari.”
Jauh lagilah! Sekarang
masih dinihari. Bulan sabit masih terang di dada langit.
Tsuneki menunggang kuda
menuruti Hisamiko yang juga menunggang Kaname, kuda kecil itu sedang Ryouji
berada di hadapan memimpin mereka, juga menunggang kuda, meredah laluan ke
Hidagawa - atau sekarang dinamakan
Jooryoku - di selatan.
Selepas sejam lebih
turun dari Shirasaka, mereka merentas denai yang panjang dibarisi hutan-hutan
renek. Di sebelah kanan mereka ialah Laut Jepun.
Mereka tiba di sebuah
perkampungan nelayan bernama Onuma.
“Ryouji, boleh kita
berhenti sebentar di simpang itu? Aku mahu bertemu seseorang.”
“Baiklah Tsuneki.”
Mereka berhenti di
simpang dan membiarkan kuda masing-masing meragut rumput di bawah sebatang
pokok.
Tsuneki berjalan terus
diikuti Hisamiko dan Ryouji, menelusuri sebuah teratak kerikil. Teratak itu
merentas belukar. Ada pokok shirakaba yang tumbuh jarang-jarang di
serata belukar itu. Tidak jauh di hadapan mereka ada sebuah torii kecil
berwarna perang. Di atasnya terpampang papan tanda kayu bertulis “Onuma
Jinjya (Kuil Shinto Onuma)”. Semakin mereka mendekatinya semakin jelas di
telinga bunyi sungai mengalir. Itu Sungai Jinzu, yang menjadi sumber air kepada
penduduk di perkampungan tersebut. Mereka berjalan merentas sebuah jambatan
merentangi sungai tersebut sehingga tiba di hadapan torii perang.
“Sungai inilah yang
telah menyebarkan kuman taun kepada penduduk kampungku dan otou-san
(bapaku).” Tutur Tsuneki sambil tangannya menuding ke bawah jambatan. “Ladang
ternakan Hagiura terletak di hulu sana.” Dia menunjuk jauh ke arah timur laut.
“Rumah kami terletak di balik pokok ume itu.” Dia menunjuk pula ke arah
barat laut, pada sebatang pokok ume yang sekelilingnya penuh dengan
semak samun, namun dapat dilihat sebuah denai yang kini terbiar dipenuhi
pucuk-pucuk renek yang berselirat. Perkampungan ini kelihatan seperti sebuah
perkampungan yang mati. Mereka tidak bertemu seorangpun yang lalu-lalang di
situ. Namun yang anehnya teratak yang mereka lalui tadi bersih. Siapa yang
membersihkannya?
Sefahamku, tragedi
wabak taun itu berlaku sembilan tahun lepas pada tahun 1865. Dua ratus penduduknya
mati. Ke manakah perginya mereka yang terselamat? Berapa ramaikah mereka?
“Apa yang berlaku
kepada mereka yang terselamat?”
“Aku tidak pasti.
Mungkin aku boleh bertanyakan seseorang yang kukenal bila kita sampai ke sana
nanti.”
“Di mana maksudmu?”
“Pusara bapaku.”
Sebaik melepasi torii,
mereka sampai ke perkarangan kuil Shinto. Tsuneki memberitahu mereka harus
melepasi kuil ini untuk ke kubur bapanya. Selepas Takasaki menemuinya berjalan
tanpa hala tuju, dia membawa Tsuneki makan kemudian membantu Tsuneki
mengebumikan mayat bapanya. Kata Takasaki, dengan pengebumian, engkau akan
dapat melawat bapamu kelak.
“Itulah yang Takasaki
katakan padaku. Kemudian aku menumpang kereta kuda bersamanya menuju Hidagawa.”
Mereka semua sudah berada di sekeliling pusara bapa Tsuneki. Tsuneki mula
mendiamkan diri seraya bertafakur di tepi pusara bapanya itu.
Otou-san, kiite no (engkau
mendengarku)? Tadaima, aku telah kembali. Aku sihat dan aku harap engkau
di sana tenang bersama okaa-san. Aku bersama rakanku, Ryouji dan
Hisamiko. Hari ini, pertama kali aku pulang melihatmu. Aku rindukan engkau otou-san.
Aku ingin melihat sekali lagi wajahmu jika dapat kuundurkan masa. Sekarang
wajahmu hampir-hampir kulupa. Tentang rahsia keluarga kita itu, aku masih
mengunci mulutku. Namun aku masih tertanya-tanya mengapa ia amat berbahaya jika
didedahkan? Aku berharap engkau datang di dalam mimpiku menerangkannya lanjut.
Otou-san, pada hari kematianmu seorang
lelaki bernama Takasaki telah datang ke sini menyelamatkanku. Terima kasih
mempertemukan aku dengannya. Dialah yang menjagaku sejak engkau tiada, dan dia
amat baik terhadapku dan rakan-rakanku. Dia, dan juga isterinya bernama Mariko.
Namun malangnya, umur mereka tidak panjang. Mereka telah menyertaimu ke alam
kekal. Mungkin engkau boleh berbual panjang dengan mereka di sana? Aku rindukan
kalian. Aku ingin sekali bertemu kalian. Namun aku perlu teruskan hidup ini.
Dan rakan-rakanku, Hisamiko dan Ryouji menjadi penemanku.
Tsuneki menyeka matanya
yang berair. Hisamiko mengambil tangan Tsuneki seraya menggenggamnya, sementara
Ryouji memegang kedua-dua belah bahunya.
Sebaik melangkah
pulang, mereka menemui seorang sami Shinto, baru sahaja keluar dari kuilnya.
“Tuan, boleh saya
tumpang bertanya?”
“Silakan, anak.”
“Ke manakah perginya
mereka yang terselamat dari wabak sembilan tahun lepas?”
“Wabak taun itu? Semua
mereka telah berpindah ke Semenanjung Noto. Di sana bebas dari Sungai Jinzu
yang telah tercemar ini. Aku yang membantu perpindahan mereka.”
“Apa telah terjadi
kepada ladang Hagiura? Apakah ia sudah ditutup?”
“Ya. Maharaja
mengarahkan ladang tersebut dipindahkan ke kawasan lain, dan Hagiura telah
diarahkan melakukan pembersihan bersepadu air Sungai Jinzu dari hulu ke
hilirnya. Sekarang sungai tersebut sudahpun dibersihkan. Namun parut di hati
mereka yang kematian orang tersayang tidak akan mudah dihilangkan.”
Benar, tuan sami. Parut
itu masih berbekas di jiwaku.
“Apakah mereka mendapat
pampasan?”
“Aku tidak maklum akan
perkara itu.”
“Baiklah tuan sami, terima
kasih.”
“Doumo.”
Sebaik mereka jauh
meninggalkan kuil itu, Ryouji bertanya.
“Engkau kenal sami itu
Tsuneki?”
“Aku tidak pernah
melihatnya. Pasti sami yang baru dari luar.”
“Sou desuka.”
Mereka meneruskan
perjalanan ke Hidagawa.
**
Kawasan yang dilalui
mereka kini mulai dikelilingi tumbuhan-tumbuhan gunung. Mereka menyusur di
sepanjang tebing Sungai Miya yang panjang itu, yang mengalir dari hulunya di
muara di Yozehama, iaitu dari Laut Jepun menghala ke selatan Honshu mengairi
celahan banjaran Hidagawa. Hari mulai beransur cerah, kerana siang lebih awal
di musim panas ini.
Ketika melalui sebuah
kawasan di tepi sungai itu, Tsuneki menegur Hisamiko.
“Hisamiko, engkau tidak
apa-apa?” Tsuneki memanggil nama peribadi Hisamiko.
“Aku tidak apa-apa,
Tsuneki.” Hisamiko membalas. Tsuneki tahu, Hisamiko cuba menyembunyikan
perasaan takutnya. Di situlah dia bergelut dengan beberapa orang lelaki yang
cuba menodainya, sebelum diselamatkan oleh Tsuneki dan Azuchi. Tsuneki dapat
melihat Hisamiko pantas memalingkan mukanya ke hadapan, cuba melupakan
peristiwa pahit itu.
Ketika matahari naik
separa, mereka tiba berhampiran Furukawa.
“Aku fikir kita berehat
dahulu di sini, Tsuneki, Hisamiko.” Ryouji mengajak mereka berehat sebentar di
kuil Furukawa beronsen. Sebenarnya Kotobuki yang meminta Ryouji singgah sebenar di kuil
tersebut. Ada sesuatu yang perlu diserahkan kepada mereka.
“Pagi, Ryouji,
Hisamiko.” Penjaga kuil itu keluar dan menegur mereka. “Dan kamu?” Dia memaling
muka ke arah Tsuneki.
“Tsuneki-desu.”
“Tsuneki-san desuka. Jya, minna hairimashou (mari masuk ke dalam).”
Mereka berjalan
mengikut lelaki itu masuk ke dalam bilik tamu kuil itu yang terletak
bersebelahan dengan penginapan beronsen yang pernah dihuni Ryouji dan Hisamiko.
“Kotobuki menghantar
khabar tentang kalian dari Kogen. Lama benar dia tidak ke sini sejak mangsa aotsuyu semakin ramai dirawat di sana
sejak dua tahun lepas. Bagaimana, sudahkah penawarnya ditemui?”
“Ya. Penawarnya sudah
ditemui, dalam akhir tahun lepas. Hisamiko juga pernah menjadi mangsanya dan
sembuh. Noguchi tabib gila itu sudah menyerah diri. Dia menyerahkan formula
penawarnya kepada Kogen dan sekarang menjadi tabib kami.”
“Benarkah begitu?
Syukurlah. Tuhan telah memakbulkan doa kami. Dan bagaimana dia menyerah diri?”
“Anaknya telah dibunuh
penyamun di dalam hutan. Dia berubah sejak itu, ikrarnya mahu menyelamatkan
anak-anak gadis lain.”
“Kasihan mereka.
Mungkin karma buat Noguchi yang mencipta racun itu dan telah memangsakan ramai
anak gadis kita. Semoga Tuhan mengampuninya.”
“Terauchi-san, barangkali Kotobuki tidak akan
bertugas sebagai sami di sini lagi.”
“Sou desuka? Mengapa begitu pula? Tidak pula dia khabarkan apa-apa
kepadaku.”
“Omi-san tidak
berapa sihat dan sudah terlalu tua. Kotobuki akan menyambung tugasnya memimpin
Kogen.”
“Sou-desuka? Sejujurnya aku tidak berapa yakin akan Kotobuki jika
dia menggalas tugas berat itu. Aku kenal benar dia.”
“Mengapa ojii-san kata begitu?”
“Dia bijak dan tahu
bertarung serta berpedang sepertimu, namun tidak tegas dalam memimpin.
Memimpin, Ryouji memerlukan ketegasan. Kotobuki padaku mudah berlembut. Aku
fikir mendiang bapamu Miura lebih sesuai. Oh ya, maafkan aku membangkitkan
perihal bapamu.”
“Tidak mengapa,
Terauchi-san. Aku tidak sangka engkau
kenal bapaku.”
“Aku seringkali melihat
bapamu bertemu Kotobuki di sini, berbicara perihal Hamada ketuanya. Kotobukilah
satu-satu rakan yang sering menjadi rakan pendengarnya. Namun malangnya ketika
hari dia dibunuh, Kotobuki tiada di Furukawa. Jika dia berada di sini sudah
pasti dia akan membantu bapamu.”
Lelaki itu mengeluarkan
sampul kain kecil seraya menyuguhnya kepada Ryouji.
“Ryouji, ambil ini.”
“Apakah ini, Terauchi-san?”
“Ayame-san menerima dari Mariko sampul ini
sebelum dia meninggal, dan dia kecicirannya di sini. Aku tidak tahu apa
isinya.”
Ryouji membuka sampul
kain itu dan mengeluarkan isinya. Ia surat bertuliskan tulisan tangan Takasaki.
Ia berbunyi begini “Tsuneki ialah pewaris
Higashihara.”
Tsuneki? Pewaris
Higashihara? Ryouji cuba menoleh untuk memandang Tsuneki, namun cepat-cepat
menahan diri. Dia tidak mahu menimbulkan curiga Tsuneki.
Ryouji cepat-cepat
menyimpan sampul itu ke dalam sakunya. Dia perlu membincangkan sesuatu dengan
Tsuneki nanti.
“Ada apa Ryouji?”
“E to, tiada apa-apa. Ia hanya pesan Takasaki.”
“Pesan?”
“Ya. Rahsia kami
berdua.”
“Sou desuka? Aku tidak akan bertanya lanjut. Apa-apapun, Ryouji,
Hisamiko, Tsuneki, semoga kalian berjaya dalam hidup kalian selepas
meninggalkan Kogen. Sayounara!”
“Sayounara, Terauchi-san!”
Mereka bertiga bergegas
dengan kuda meneruskan perjalanan ke lembah Okuhida.
Sementara itu, Terauchi
menghantar surat melalui merpati pengutus kepada Kotobuki. Surat itu berbunyi
begini: “Kotobuki, aku telah memberikan
surat yang Takasaki hantar kepadamu itu kepada Ryouji.”
Kotobuki tersenyum
mendapat tahu perkara tersebut. Rancangannya berjaya. Dia sebenarnya tidak mahu
membincangkan perkara tersebut di Kogen kerana dikhuatiri akan didengari
mana-mana mata-mata atau pencuri dengar yang setia kepada Omi, atau Ayame.
Kotobuki tidak mempercayai kedua-dua ahli keluarganya itu. Kedua-dua mereka
sedang merancang menguasai Kogen dan menentang Maharaja, dan merancang
mendapatkan baki dua persepuluh kuasa hayabusa
dari Tsuneki. Melihatkan Tsuneki masih kanak-kanak, Kotobuki memilih untuk
berwaspada dahulu. Pengembalian kuasa hayabusa
hanya berkesan pada ketika umur Tsuneki mencapai sekurang-kurangnya tiga belas
tahun iaitu pada tahun 1873.
Ryouji, aku telah
memberikan petunjuk. Selebihnya engkau tanyalah Tsuneki sendiri, dan fikirkan
sendiri jalanmu menghapuskan kuasa Hamada. Aku tahu doronganmu lebih kuat,
kerana engkau mangsanya, dan aku tahu engkau bijak. Aku tahu engkau pasti akan
menemuinya. Sekarang adalah masanya, kerana Tsuneki sudah masuk umur dewasa
untuk memastikan pengembalian kuasanya berlaku dengan berkesan. Masa yang
sekian lama aku tunggu.
Dan kami akan
menyelesaikan selebihnya selepas kuasa Hamada dihapuskan. Aku percayakan
engkau, Ryouji. Jangan hampakan kami.
Gambarimasu!
**
“Kalian, kita akan
memasuki Okuhida-no-hara sebaik
melintasi belukar ini. Hisamiko, engkau masuk dulu.”
“Baik, onii-san!”
Hisamiko melintas
belukar itu di atas kudanya dan sekelip mata hilang dari pandangan mereka.
“Tsuneki, engkau
mungkin belum dibenarkan masuk disebabkan engkau bukan Okuhida atau sami
Shinto, maka aku akan cuba kaedah ini. Hulurkan tanganmu.”
Mereka berdua masih di
atas kuda masing-masing. Tsuneki membawa kudanya di sebelah kuda Ryouji, dan
Ryouji memegang tangannya. Mereka melintas belukar itu bersama-sama.
Sebaik Ryouji sampai ke
dalam lembah itu, dia terperanjat. Tangannya yang memegang tangan Tsuneki tadi
sekarang ini memegang ranting kayu hidup! Tsuneki, aku tahu tanganmu keding
seperti ranting kayu, namun janganlah pula engkau bergurau begini denganku!
Ryouji mengundur
kembali masuk ke dalam belukar itu untuk bertemu Tsuneki.
“Tsuneki, engkau memang
tidak bergurau denganku bukan?” Ryouji bertanya begitu kerana Tsuneki gemar
bergurau.
“Tidak, Ryouji. Aku pun
tidak tahu apa yang telah berlaku. Aku memanggil namamu tetapi engkau
seolah-olah langsung tidak mendengar suaraku.”
“Beginilah, engkau
tunggu di sini. Aku akan pergi ke dalam sebentar dan kembali. Tunggu di sini
dan jangan ke mana-mana!”
“Baik, Ryouji.”
Ryouji pergi ke tama-no-iwa di pusat lembah itu, membaca
beberapa rangkap mantera yang pernah diajar Kotobuki dan menyebut nama Kitsune
Tsuneki. Dia kembali ke tempat Tsuneki dan memimpin tangannya masuk ke lembah
itu sekali lagi, namun masih tidak membuahkan hasil.
“Tsuneki, aku harap
engkau berterus-terang denganku. Apa nama sebenarmu? Nama keluargamu.”
“Bukankah telah aku
katakan Kitsune?”
“Jika benar, sudah
pasti engkau telah dibenarkan memasuki. Tsuneki, percayai aku. Apa nama sebenar
keluargamu?” Ryouji terus-terusan mendesak.
Tsuneki gugup. Dia
mengikut mereka demi Hisamiko. Dia mahu melihat Hisamiko setiap hari. Aku tidak
boleh untuk tidak memasuki lembah ini. Aku mencintai Hisamiko, dan Hisamiko
juga mencintaiku.
“Higashihara...”
“Baiklah, Tsuneki.
Engkau tunggu di sini. Aku akan ke dalam sekali lagi. Aku harap engkau berkata
benar.” Ryouji memendam rasa terkejutnya dengan nama keluarga Tsuneki itu,
namun dia akan membincangkannya kemudian. Mungkin ada hubungan dengan mesej
Takasaki itu.
Ryouji mengulang sekali
lagi dan kali ketiga ini, Tsuneki berjaya masuk ke dalam lembah itu.
Mereka duduk-duduk
berhampiran tama-no-iwa lembah itu.
Hari sudah semakin senja. Hisamiko sedang mengejar kunang-kunang yang banyak
berterbangan di lembah bungaan liar itu.
“Higashihara? Apakah
engkau bersusur galur dari Higashihara Hiiragiko, pemanah handal Heian itu?”
“Benar.” Pengakuan
Tsuneki membenarkan surat dari Takasaki yang diterima dari Terauchi itu.
“Habis itu, apa pula
kaitannya dengan nama keluarga Kitsune?”
“Itu hanya rekaanku
kerana aku benar-benar tidak ingat nama sebenar keluargaku.”
“Tidak ingat? Tsuneki,
engkau sakitkah?” Ryouji sedikit hairan kerana Tsuneki tidak pernah
menceritakan hal berkenaan meskipun mereka sudah lama kenal satu sama lain.
“Aku hilang sebahagian
dari ingatanku selepas otou-san
meninggal dunia, terutama perbualan-perbualan dengannya. Selepas Takasaki-san membawa aku ke rumah itu, aku
menggunakan nama Kitsune, dengan memutarkan namaku sendiri. Lebih mudah
diingati. Takasaki menerimanya namun wajahnya penuh curiga.”
Patutlah aneh benar
bunyinya. Ya, aneh. Siapa yang tergamak meletakkan ‘musang’ (kitsune) sebagai
nama keluarganya?
“Jujurnya, bunyi
Kitsune itu kelakar. Aku masih teringat aku pernah ketawa mendengarnya. Maafkan
aku.”
“Iikara (tidak mengapa), Ryouji.”
Ryouji memegang bahu
Tsuneki. “Ceritakanlah, Tsuneki. Hanya kita bertiga di sini.”
“Moyangku bernama
Higashihara Hiromatsu, daimyo ke-72
Wilayah Yozehama yang sekarang ini dimasukkan ke dalam Kodama. Datukku, pewaris
tunggalnya, melarikan diri ke dalam hutan dan memutuskan hubungan keluarga
dengannya. Anaknya iaitu bapaku kemudian menjadi nelayan di Onuma.”
“Otou-san pernah memberitahuku sejarahnya, namun dia berkata mahu
bebas dan kekal hidup sebagai rakyat biasa, jauh dari lingkungan politik. Maka
kami kekal hidup sebagai nelayan di Onuma.”
“Sejak kecil bapaku
mengingatkan bahawa kami memiliki nama keluarga iaitu Higashihara, namun
menegaskan agar tidak membongkarkan rahsia itu. Disebabkan kami nelayan, maka
kami tidak perlu menggunakan nama keluarga dalam banyak perkara, maka rahsia
itu kekal rahsia.”
“Bagaimana engkau
berjaya mengingat semula semua ini?” Ryouji ditebak rasa ingin tahu.
“Selepas Takasaki
membincangkannya denganku suatu hari ketika kalian keluar pada tahun 1871. Saat
itu aku diserang sakit kepala yang amat sangat. Engkau ingat bukan?”
Ryouji teringat. Pada
ketika itu, dia keluar untuk misi pertamanya, pada 1871. Selepas pulang dia
mendapati Tsuneki hanya berbaring di bilik tidak keluar-keluar. Takasaki
memberitahunya yang Tsuneki sakit dan meminta dia tidak mengganggunya. Takasaki
tidak memberitahu lebih dari itu maka ia kekal rahsia dari pengetahuannya.
“Aku masih tidak faham,
Tsuneki. Adakah Takasaki-san sudah tahu nama sebenarmu ketika engkau
masuk ke rumah perlindungan kita?”
“Tidak.”
“Tsuneki, engkau tahu
bukan rumah Takasaki-san dilindungi tama-no-iwa?”
“Ya, Shinji ada
memberitahuku.”
“Habis itu bagaimana
pula engkau boleh masuk jika Takasaki-san belum tahu nama sebenarmu?”
“Kuasa tama-no-iwa
tidak berkesan ke atas aku kerana ketika itu aku berumur di bawah tiga belas
tahun.”
Patutlah. Bererti dia
juga dapat memasuki Shirasaka-no-kogen kerana sebab yang sama. Sekarang
tidak lagi. Umurnya sudah mencecah empat belas.
**
Musim bunga, 1871
(Ryouji, Shinji dan Hisamiko baru pulang dari misi mereka)
Takasaki duduk
termenung di dalam pejabat yang sengaja dibiarkan gelap malam itu. Dia
termenung panjang memikirkan penemuan barunya berkenaan Tsuneki.
Tidak aku
sangka-sangka. Kekerapan aku merayau-rayau mencari penghuni baru rumah ini
akhirnya menemukan aku dengan pewaris kuasa Higashihara. Patutlah Tsuneki mahir
benar memanah!
Takasaki teringat pesan
Miura. Pada ketika itu Miura sudah menyertai Kogen, sedang Takasaki masih
berkhidmat kepada Hamada dan pada masa yang sama sudah menyertai Kogen
senyap-senyap. Ia tahun 1853, lebih kurang dua tahun sebelum Takasaki
meninggalkan Hamada dan membuka rumah perlindungan di Hidagawa di bawah Kogen.
“Takasaki, Hamada punya
kuasa hayabusa sepertiku.”
“Engkau bergurau
Miura?” Takasaki tidak mempercayainya.
“Engkau pun tahu bukan,
yang dia halimunan kecuali pada orang-orang tertentu, seperti kita? Sekarang
aku sudah tidak dapat melihatnya, sejak aku meletak jawatan dan menyertai
Kogen. Tidak syak lagi, dia telah menyingkirkan namaku dari senarai orang-orang
yang dapat melihatnya.”
Takasaki mengangguk
kecil. Dia sudah maklum lama akan kuasa Hamada itu namun tidak pula dia fikir
ia ada kaitan dengan kuasa hayabusa.
“Maka apa kaitannya
dengan kuasa hayabusa?”
“Hamada ada menyimpan tama-no-iwa yang diwarisi dari daimyo Yozehama terakhir yang juga dari
keturunan Hiiragiko pemanah handal Heian itu, Higashihara Hiromatsu. Dari batu
itu dia mendapat kuasa halimunan dari hayabusa-no-kami.”
“Bagaimana pula dia
memperolehinya dari daimyo
Higashihara?”
“Dari bapanya. Bapanya
rakan baik Higashihara. Higashihara tidak dapat menjejaki anak tunggalnya yang
melarikan diri, lantas mewariskan kuasa dan juga wilayah Yozehama kepada bapa
Hamada.”
“Atau sebenarnya, dia
telah diugut? Yoshitsugu Hoshi, bapa Hamada yang merupakan daimyo Shinagawa itu punya populasi terbesar berbanding
wilayah-wilayah lain di Jepun Tengah seperti Hidagawa dan Yozehama, maka dia
mampu menghasilkan kekuatan tentera yang besar. Samurai-samurainya juga antara
yang terbaik di Jepun. Bahkan, dia memiliki Shizen, pekan tempat katana berkualiti kita ditempa. Mana
mungkin Higashihara mampu mengalahkannya.”
“Aku tidak menafikan
sejarah itu, Takasaki. Namun, memberikan kuasa yang diwarisi nenek moyang,
adalah kerelaan, bukan dari ketakutan. Dengan adanya kuasa sebegitu engkau
tidak perlu takut dengan sesiapapun.”
“Untuk apa engkau
memberitahuku semua ini, Miura?”
“Kunci bagi
menghapuskan kuasa Hamada ada di tangan pewaris Higashihara. Jika kita dapat
menemui mereka, kita boleh memujuk mereka pergi ke Higashi-no-Yane di Yokuma dan meminta kepada hayabusa-no-kami agar dikembalikan kuasa mereka. Kuasa Hamada akan
lesap dan dikembalikan kepada pewaris Higashihara.”
“Di mana anak
Higashihara Hiromatsu itu melarikan diri? Engkau ada petunjuk?”
“Aku tidak tahu. Aku
juga sedang mencarinya.”
“Mengapa baru sekarang
engkau memberitahu perkara ini kepadaku? Hamada gila itu sudah membunuh ramai
orang.”
“Aku juga baru
mengetahui perkara ini. Datukku Sobue merupakan pemedang handal. Dia mencatit
sesuatu berkenaan maklumat yang diperoleh dari hayabusa pengiringnya Azuchi. Aku baru sahaja menemui catitannya di
rumah bapaku ketika aku berkemas untuk pindah ke Hidagawa.”
“Apa butirannya?”
“Dalam catitan itu dia
hanya menulis yang tiga puak memegang kuasa hayabusa;
Higashihara, Okuhida dan Shirasaka. Juga berkenaan siapa mereka dan pecahan
kuasa mereka. Sedang bagaimana Hamada mendapatkan kuasa tersebut dan bagaimana
untuk mendapatkan kembali darinya, aku tahu dari Kotobuki.”
“Kotobuki?” Takasaki
belum mengenali Kotobuki pada masa ini.
“Shirasaka Kotobuki,
anak kepada Shirasaka Omi, pengasas pertubuhan kita.”
“Shirasaka? Miura,
apakah mereka Shirasaka yang sama yang engkau sebut tadi...”
“Benar. Aku sendiri
tidak mempercayai tulisan datukku lantas aku bertemu Kotobuki. Akhirnya dia
membongkarkan rahsianya.”
“Kemudian dia
menceritakan bagaimana menghapuskan kuasa Hamada. Dia mendapat tahu dari hayabusa pengiring Ayame anaknya. Namun
kaedah itu akan membatalkan kuasa perlindungan rumah-rumah perlindungan Kogen.”
Miura meneruskan memberitahu kaedah yang sama yang diberitahukan Kotobuki
kepada Ryouji.
“Namun Kotobuki punya
kaedah lain. Dia memberitahuku berkenaan pewaris Higashihara, seperti yang
kukatakan tadi.
“Aku memutus untuk
bertanya kepada hayabusa-no-kami di tama-no-iwa di lembah kami tentang di
mana pewaris itu. Namun dia tidak mahu memberitahuku, bahkan meminta aku
mencarinya sendiri.”
“Aku masih mencari
pewaris Higashihara itu di serata pelusuk Jepun. Amat sukar menemukan mereka.
Aku amat berharap dapat bertemu mereka suatu hari ini. Dari desas-desus orang
ramai, aku yakin mereka berada di Yozehama, barangkali sudah lama keluar dari
hutan persembunyian moyang mereka.”
Tiada ulasan:
Catat Ulasan