Musim sejuk, 1872.
Musim beransur dingin.
Tatkala angin musim luruh mulai memperlahan, dan daun-daun habis berguguran
dari dahanan, salju mulai melitupi bumi membentuk hamparan putih murni di
segenap penjuru Shirasaka-no-Kogen dan Kogen-no-shita. Azuchi masih tidak
pernah lelah duduk bertenggek di atas pokok shirakaba yang sudah gondol,
matanya melilau mengendap Hisamiko yang suka termenung di taman zen dan
mundar-mandir di situ. Kali ini dia berkelubung dalam baju tebal menebat
kesejukan yang mencengkam, duduk dengan kedua-dua kaki di atas bangku sedang
tangannya memeluk tubuh. Dia tidak mahu mengganggu Ryouji yang hanya mahu
bertemu Chisato berseorangan di atas. Maka berseoranganlah dia termenung di
taman zen menanti abangnya. Sedang Chinami, Chiho dan yang lainnya sedang enak
duduk di tepi unggun di dalam rumah.
Seperti biasa, Ryouji
mengambil peluang melawat Chisato yang masih dirawat di pusat rawatan. Chisato
sudah di situ hampir setengah tahun.
Pada waktu itu, makanan
tengahari sedang diberikan kepada mangsa-mangsa aotsuyu. Pusat rawatan itu memiliki ramai jururawat, sehinggakan
setiap katil di dalamnya yang berjumlah lima puluh katil dilayan oleh seorang
jururawat, diketuai Megumi. Semua katil-katil itu dihuni penuh oleh
mangsa-mangsa racun biru itu. Ryouji meminta jururawat yang sedang memberi
Chisato makan agar menyerahkan tugas itu kepadanya. Jururawat itu mengangguk
dan beredar.
Dia menyuap Chisato
bubur itu. Chisato membuka mulut tanpa kerenah. Mangsa aotsuyu sedar dan tahu apa yang mereka lakukan. Mereka hanya sasau
dan tidak dapat memproses berlebihan maklumat dan pemerhatian di hadapan
mereka. Mereka juga memiliki memori yang rendah dan tidak akan berupaya
mengingat wajah-wajah orang yang mereka temui. Kebolehan bertutur mereka juga
terhad kepada beberapa patah perkataan sahaja. Dengan kata lain, mereka masih
boleh memenuhi keperluan biologi, namun akal mereka telah direncatkan.
Selepas beberapa suap,
Chisato menolak sudu yang dimasukkan ke mulut dengan lidahnya, menandakan yang
dia sudah tidak mahu makan. Ryouji faham, seraya meletakkan mangkuk itu di meja
sisinya.
“Ryou...ji...?” Suara
Chisato tersekat-sekat, menatap wajah Ryouji lama. Tangannya meraba-raba wajah
Ryouji. “Ryou... ji...?” Dia mengulang menyeru nama Ryouji.
“Ya, Chisato.” Ryouji
membalas perlahan, dia memegang tangan Chisato dengan kedua-dua belah
tangannya. Dia tidak dapat menahan sebak melihatkan Chisato masih mampu
mengingati namanya. Air matanya meleleh tanpa disedari.
“I-mou-to... (adik)” Tangannya diangkat sedikit, dia mahu tahu di
mana adik-adiknya.
Ryouji mengisyaratkan
dengan tangannya yang Chiho dan Chinami selamat. Chisato termenung sebentar,
kemudian bersandar kembali di kepala katil. Dia terus termenung, tanpa
menyedari apa-apa di sekelilingnya seperti selalunya.
Chisato, maafkan aku.
Kerana aku culas malam itu, engkau jadi begini. Aku akan pastikan si celaka
bernama Noguchi itu membayar harganya!
**
Selingan mengenai
asal-usul kaminari-no-kaze.
Lama dahulu, sewaktu
Miura dan Takasaki masih berkhidmat kepada Hamada.
“Takasaki, aku fikir
kepantasan hayabusa yang puakku miliki boleh dicapai kalian. Aku fikir
dengan cara ini samurai-samurai kita akan lebih kuat dan digeruni.”
“Bagaimana?”
“Orang-orang Belanda
yang kutemui di Furukawa menjelaskan tentang pelbagai kaedah saintifik. Seperti
jasad yang bergerak dengan jisim rendah mampu mencapai kelajuan tinggi.”
“Itu aku pun tahu.
Tidak perlu Belanda memberitahu kita.”
“Ada lagi. Engkau tahu
bagaimana jisim badan dikurangkan? Badan kita tujuh persepuluh air. Jika air
dikurangkan, maka berat dapat dikurangkan secara mendadak, dengan latihan yang
kerap bagi mengurangkan air dalam badan.”
Takasaki jadi tertarik.
Pendengarannya mula tertumpu pada celoteh Miura.
“Selain itu, senjata
kita. Bukankah ia berat? Namun, jisimnya boleh dikurangkan lagi jika kita
mengubah proses penghasilannya. Namun yang ini, aku perlukan kajian lanjutan.”
“Selain itu, Takasaki,
setiap manusia punya had menampung tenaga di dalam badannya. Namun, had ini
dapat ditingkatkan jika seseorang itu dilatih.”
“Bagaimana?”
“Bermula denganku. Had
tampungan tenagaku selaku puak Okuhida lebih tinggi dari manusia biasa. Aku
akan melatih engkau sehingga had tampungan tenagamu meningkat. Kemudian selepas
itu, engkau akan melatih orang lain. Dan orang lain itu melakukan perkara sama,
sehinggalah ramai yang akan berjaya meningkatkan had tampungan tenaga di dalam
badan mereka.”
“Bagaimana pula
berlatih denganmu dapat meningkatkan had tampungan tenagaku?”
“Dengan mengalirkan
tenagamu yang berlebihan, yang tidak dapat engkau tampung, kepadaku. Aku tahu
bagaimana. Ketika engkau dilanda rusuhan tenaga, aku akan masuk campur dan
memegang badanmu dan memusingkanmu. Kita akan sama-sama berpusing. Tenaga kita
akan hilang akibat pergeseran dengan zarah-zarah udara di sekeliling kita.”
Miura menyatakan apa di dalam fikirannya. Ini ialah jurus kedua, iaitu jurus
yang pertama yang dicipta untuk kaminari-no-kaze
sebelum jurus-jurus lain. Miura kemudiannya menyusun kesemua jurus-jurus
tersebut sehingga jurus ini menjadi jurus kedua.
“Zarah-zarah? Karutan
apakah itu?”
“Begini,
zarah-zarah...” Miura mula mengisahkan apa yang dipelajarinya dari orang-orang
Belanda, yang dipanggil ‘Rangaku’
atau ilmu Belanda. Takasaki mula berminat dengan ilmu Barat sejak perbualan
itu. Dia juga mula mengikut Miura.
“Ketika musim dingin,
zarah-zarah udara lebih padat dan suhu lebih sejuk. Maka lebih banyak tenaga
dapat dilepaskan kerana pergeseran lebih kuat dengan zarah udara, dan juga
kerana badanmu membebaskan lebih banyak haba bagi menghindar cuaca sejuk.”
Kaedah inilah yang
digunakan Takasaki bagi melatih semua ahli rumah perlindungannya seni kaminari. Pendek kata, semua petarung
yang tahu seni ini pasti akan belajar dari guru-guru yang akhirnya bertemu
kepada Miura selaku guru asalnya. Takasaki telah melatih Mariko dan dari
Mariko, seni itu dilatih kepada pelajar perempuan di sana. Manakala Takasaki
pula akan melatih petarung lelaki. Seni kaminari
dapat dicapai hingga jurus kelapan, sehinggalah Shinji berjaya mencipta
Saishi-tou dan Ayame menemui kaedah tersebut secara sembunyi di Kogen selepas
membaca buku Miura.
“Takasaki, tahniah!”
Miura menepuk belakang Takasaki suatu hari, selepas dia berjaya meningkatkan
had tampungan tenaganya.
“Miura, aku masih tidak
mempercayainya... aku tidak pernah terfikirkan aku mampu mencapai sesuatu tanpa
kebolehan mistik.”
“Takasaki, tidak ada
apa yang mustahil. Orang-orang Barat itu, bagaimana mereka boleh sampai ke
sejauh-jauh tempat seperti tanah yang kita diami ini? Suatu ketika, mereka
pernah menceritakan padaku, bahawa dunia ini leper. Namun tidak, mereka
beranikan diri, mengambil risiko, meredah samudera.”
“Tidak sedikit dari
kalangan mereka yang mati sewaktu meneroka dunia ini, yang akhirnya mereka
percayai berbentuk bola. Namun mereka percaya, dan yakin, suatu hari nanti
mereka akan dapat menjejakkan kaki ke sini. Dan sekarang ini, ia menjadi
kenyataan.”
“Takasaki, tidak ada
apa yang mustahil. Seperti kata seorang penyelidik Inggeris, kita melihat lebih
jauh di atas bahu gergasi. Aku mahu menjadi salah seorang dari gergasi itu. Dan
engkau Takasaki, jadilah salah seorang dari gergasi itu, kita lahirkan lebih
ramai gergasi dan jadikan bangsa ini bangsa yang agung.”
“Takasaki, aku ingin
mengabadikan semua berkenaan seni pertarungan ini di dalam sebuah buku. Aku
perlukan nama, untuk seni ini. Engkau namakanlah.”
“Aku?”
“Ya.”
“Bagaimana dengan kaminari-no-kaze?” Takasaki terilham
dari gerakan jurus tersebut yang sebenarnya merupakan gerakan jurus kedua.
Jurus kedua menghasilkan ribut dan angin bagi melepaskan tenaga, seperti
halilintar.
“Nama yang bagus. Aku
setuju.” Miura tersenyum.
Selepas buku berkenaan
seni pertarungan tersebut disiapkan mereka berdua, Miura menyertai Kogen dan
menghadiahkan kepada Ayame. Ketika dia melatih Goryuuin Tsushiko, dia
menggunakan hasil kajian Miura dari buku itu yang menemui bahawa rusuhan tenaga
boleh dialirkan kepada regu di jurus kedua, iaitu kaedah asas bagi membolehkan
seseorang manusia biasa menguasai seni kaminari-no-kaze,
seni pertarungan sepantas puak Okuhida dan Shirasaka. Ayame memanipulasi
pengetahuan tersebut bagi membolehkan manusia biasa juga mampu mencapai jurus
kesembilan, dan tidak membongkarkan kepada sesiapa selain mereka yang berada di
Shirasaka-no-Kogen.
Selepas Ryouji
berkongsi hasil penemuannya bersama Takasaki dan Shinji berkenaan beban emosi,
dan pedang Shinji iaitu Saishi-tou, Ayame menggunakan penemuan baru ini bagi
melatih seramai mungkin pasukan pengintip dan tugas khas Kogen jurus
kesembilan. Kini, jurus tersebut bukan lagi misteri.
Kini, hanya jurus
kesepuluh yang masih belum dapat dibongkarkan, bahkan Miura hanya dapat
menjelaskan secara bayangan sahaja di dalam buku tulisannya bersama Takasaki.
**
Awal musim bunga, 1873.
Musim bersilih ganti.
Sekali lagi alam diwarnai bunga-bunga yang mekar di segenap penjuru hutan,
gunung, belukar, pinggiran tasik dan lembah-lembah. Sakuralah yang paling mula
mekar. Ciapan beburung riuh meraikan kehadiran mentari yang sudah lama sinarnya
dilitupi langit putih musim sejuk. Sungai-sungai glasier mengalirkan air jernih
berkaca dari salji-salji yang mencair di puncak-puncak pergunungan yang menempati
sebahagian besar Hidagawa, indahnya tidak terkata. Segala puji buat Maha
Pencipta.
Dari puncak Yarigatake, iaitu salah sebuah puncak gunung-ganang dalam Banjaran Alps Jepun Utara, mengalirnya air sungai glasier yang jernih kehijauan merentas lembah bernama Kamikochi, sungai itu dinamakan Azusa, iaitu nama sejenis pokok yang kuat kayunya. Ikan trout dapat dilihat berenang-renang dari permukaan dek kejernihannya, menjadi sumber rezeki penduduk kawasan pergunungan Hidagawa yang terpencil itu. Sebuah jambatan kayu dibina merentangi sungai yang jernih bak kaca itu, dinamakan Jambatan Kappa, meskipun tiada seorang pun yang pernah terserempak dengan makhluk bertubuh kura-kura dan berwajah monyet itu. Namun Jambatan Kappa menjadi inspirasi kepada salah sebuah karya garapan tokoh kesusasteraan Jepun bernama Akutagawa Ryuunosuke yang lahir beberapa dekad kemudian.
Ada cabang dari Sungai Azusa itu mengalir ke sebuah paya cetek atau telopok yang dinamakan Kolam Tashiro, yang ditumbuhi pokok-pokok paya berwarna perang, dan turut memerangkan air paya tersebut dengan pigmen yang luntur dari reputannya. Cabang utama Sungai Azusa itu mengalir terus ke selatan Wilayah Gizen, mengairi sawah-sawah padi di situ, termasuklah sawah padi yang pernah menjadi milik keluarga Yoshitsugu.
Pada waktu ini, Sonzaemon telah menjadi seorang petarung yang handal setelah setahun dilatih Hamada. Badannya telah kurus, setelah berbulan berlatih dan mengikut diet Hamada. Dia akan mengikut jejak Shizuo, memimpin pasukan samurai Hamada menculik anak-anak gadis untuk dijual, kini tanpa rela, selepas Hamada menukar modus operandinya ketika berbincang dengan Hagiura dahulu.
Terdapat lima pasukan
bekas samurai utama yang masih setia bersama Hamada selepas dia dilantik
menjadi gabenor oleh Maharaja, dari ratusan bekas samurai yang lainnya yang
bertebaran di serata Gizen dan Kodama. Kumpulan lima bekas samurai itu ialah
tiga bekas pengikut Tsugiyama bernama Tatsuya, Tsugaru dan Tetsugi, Shizuo dan
dua pengikutnya bernama Suneo dan Takeo, Ryuzen dan para pengikutnya, Atsushi
dan para pengikutnya dan terakhir Sonzaemon dan dua pengikutnya Ootoshi dan
Satoshi, iaitu dua pengikutnya dari tiga orang yang pernah menyerang Ryouji
bersamanya di Furukawa, kecuali si tempang yang melarikan diri ke Kyushu.
Kumpulan lima samurai ini melapor terus kepada Hamada dan Hagiura.
“Sonzaemon, latihan
engkau tamat dengan rasminya hari ini.” Hamada memaklumkan ketika Sonzaemon
berdiri di hadapannya, di rumah besar di puncak bukit di pinggir pekan
Kawamoto. Pemandangan hari itu indah, dengan mentari menyinari terang taman momiji di belakang mereka, dengan
daun-daun muda momiji yang menghijau
rimbun menghiasi dahan-dahan yang sekian lama gondol. Burung-burung berkicau
riang seperti meraikan musim bunga yang hadir dan kejayaan Sonzaemon menamatkan
latihannya dari musim luruh dan sepanjang musim sejuk yang lalu.
“Terima kasih, Hamada-san! Jika engkau tidak mengambil aku ke
sini dan melatihku, sudah pasti aku masih gemuk dan lembab.” Sonzaemon
menangis. Dia tidak menyangka dia akan sebegitu kurus dan perutnya berotot
lapan. Dia hampir-hampir berputus asa dengan tubuhnya suatu ketika dahulu.
“Sonzaemon, jika engkau
ingin mencapai sesuatu, perkara pertama yang engkau perlu lakukan ialah yakin
dan percaya ia boleh dicapai. Aku yakin engkau mampu menguruskan berat badanmu.
Dan aku juga yakin, engkau mampu menewaskan Kogen.”
Sonzaemon menangis
lebih kuat, seraya meluru dan cuba memeluk Hamada. Hamada menolak dengan
menggerakkan tangannya seperti menghalau sambil matanya pejam menghala ke
langit. Dia tidak suka dipeluk-peluk, geli. Sonzaemon tunduk lebih rendah dan
mengucapkan terima kasih berkali-kali.
“Sonzaemon, engkau akan
dihantar melakukan misi pertama. Panggil dua orang pengikutmu ke sini.”
Sonzaemon menyedut
hingusnya dan mengesat matanya, seraya memanggil dua rekrutnya yang juga
dilatih selama dia di situ, bernama Ootoshi dan Satoshi.
“Kalian akan bergerak
ke sebuah pekan bernama Nambashi yang terletak dalam Wilayah Jooryoku.
“Wilayah Jooryoku?”
“Wilayah baru selepas
persempadanan semula. Ia merangkumi selatan Hidagawa, iaitu bahagian Hidagawa
yang tidak termasuk dalam Gizen wilayah baruku itu. Ini petanya.”
Sonzaemon mengambil
peta itu dan mengamatinya. Ootoshi dan Satoshi berdiri di belakang Sonzaemon
memerhati peta itu.
Terdengar bunyi ranting
patah dipijak. Sonzaemon pantas mengalih perhatian, cuba mengesan sebarang kelibat.
Namun kelibat itu menghilang pantas.
“Maaf, Hamada-san, engkau mendengarnya juga, bukan?”
“Bangsat Kogen. Berapa
ramai pengintip yang engkau ada?” Hamada memaki-maki. Dia tahu pengintip Kogen
baru sahaja menyelinap masuk ke dalam belukar di pinggir halaman rumahnya yang
terletak di pinggir pekan Kawamoto itu. Dia juga tahu, Kawamoto dipenuhi para
pengintip Kogen yang cuba memerhati gerak-gerinya setiap saat.
“Hamada-san, biarkan aku mengejarnya.”
“Tidak perlu,
Sonzaemon. Fokus pada misi kalian. Dari maklumat yang aku terima, banyak gadis
yang cantik-cantik mengemis di pekan Nambashi yang terletak berhampiran kampung
dengan nama sama. Kebanyakan bapa mereka terkorban dalam Perang Boshin, mereka
kehilangan tempat bergantung. Kita akan mengambil mereka ‘bekerja’ di
rumah-rumah pelacuran yang baru kubuka.”
“Sekurang-kurangnya
mereka akan belajar memperoleh pendapatan lumayan bukan?” Sonzaemon menambah
dan ketawa, diikuti Ootoshi dan Satoshi. Hamada masih dengan wajah ketat dengan
solekan dan colek gincu tebal memerah seperti geisha. Atau mungkin, seperti angsa jika dilihat dari depan dengan
paruhnya berwarna merah. Melihatkan wajah ketat Hamada, Sonzaemon dan rakannya
berhenti ketawa mendadak. Kemudian Hamada pula ketawa, tetapi sinis. Mereka
kejanggalan.
“Bijak engkau
Sonzaemon! Disebabkan itu aku bangga denganmu. Lekas, kalian semua. Bergerak
sekarang!” Puji Hamada dengan tidak ikhlas kemudian pantas menyuruh mereka
beredar dengan menggerakkan tangannya seperti isyarat menghalau.
Ketiga-tiga mereka
menutup separuh muka dengan kain dan menunggang kuda masing-masing bersama-sama
senjata seperti pedang dan panah.
Dan juga senjata api.
Sementara itu, Hagiura
lega Hamada menghantar mereka ke sana. Maklumat berkenaan Nambashi itu
diperolehi Hamada dari mulutnya. Jika tidak, sudah pasti Hamada akan
mengarahkan mereka menculik mana-mana gadis yang tidak berdosa, dan menambahkan
lagi keserabutan di kepala Hagiura untuk menjelaskan jenayah tersebut kepada bugyou Maharaja jika ditangkap dan
dibicarakan.
**
“Mujur! Nyaris-nyaris
mereka mengejarku tadi. Itukah Sonzaemon? Dia sudah kurus sekarang! Berlainan
amat, dari penampilan asalnya sewaktu di Furukawa. Aku harus beritahu Takehito-san secepat mungkin perancangan mereka.”
Kazuhito bermonolog.
Takehito ialah ketua
tugas-tugas khas Kogen yang berpangkalan di Nambashi, iaitu salah seorang dari
seratus ketua kumpulan dalam bahagian tugas-tugas khas Kogen, sama seperti
Goryuuin.
Kazuhito melompat dari
pokok ke pokok menuruni bukit yang menempatkan rumah Hamada itu, sehingga
sampai ke kudanya yang ditambat di sebuah tempat yang tersorok, di belakang
bangunan bugyou atau majistret di
dalam pekan Kawamoto.
Kazuhito memanjat
tangga di belakang bangunan bugyou,
menuju ke bahagian loteng. Di loteng itu terdapat sangkar merpati pengutus yang
besar. Ini ialah markas pengutusan surat Kogen yang tersembunyi dari pandangan
umum di tengah-tengah Kawamoto. Sangkar-sangkar itu disusun seperti kabinet dan
dilabel dengan nama-nama destinasinya.
Dia menulis sesuatu di
atas sekeping kertas, menggulungnya dan mengikatnya pada kaki seekor burung
merpati yang diambil pada kabinet merpati yang bertulis ‘Nambashi’. Merpati itu
kemudiannya dilepaskan.
Selesai tugasnya,
Kazuhito laju turun dan memanjat pelana kudanya, seraya melarikan diri. Dia
harus melalui pekan Kawamoto dahulu untuk keluar dari situ.
“Matte! (Tunggu!)” Kedengaran suara seorang lelaki memanggil dari
belakang sebaik dia menunggang kudanya di tengah-tengah pekan.
Dia menoleh belakang.
Dua orang lelaki sedang berada di atas kuda masing-masing.
Dia menoleh depan pula.
Seorang lelaki berlilit kepala, badan tinggi dan berkulit gelap keluar dari
sebuah lorong dengan kudanya dan menunggu di hadapan Kazuhito.
“Kogen yang
menghantarmu bukan?” Lelaki berlilit kepala itu, Shizuo berpura-pura bertanya
kepada Kazuhito meskipun sudah tahu jawapannya.
Kazuhito melompat dari
kudanya. Dia tidak mahu membuang tenaga bertarung. Kudanya pantas menerpa ke
arah Shizuo namun dia sempat mengelak. Kazuhito berlari-lari di atas bumbung
dan melompat dari bumbung ke bumbung seperti ninja. Orang ramai di pekan itu
melopong melihatnya. Ninja di siang hari, pada zaman ini?
Namun Kazuhito tidak
peduli. Dia terus-terusan berlari, sedang Shizuo mengekorinya di atas kuda.
Pengikutnya pula menurut mengejar di belakang.
Tiba di satu
persimpangan, Kazuhito terjun dan menghilangkan diri di balik rumah-rumah yang
padat. Menyedari itu, Shizuo berhenti dan mengarahkan pengikutnya, Suneo dan
Takeo perkara sama. Mereka bertiga menjejaki Kazuhito.
Mereka kembali dengan
hampa, seraya beredar.
Sementara itu, Kazuhito
berada di dalam sebuah rumah.
“Sagaya!” Kazuhito
teruja melihat gadis dua puluhan itu di hadapannya. Dia rakan pengintip Kogen.
“Kazuhito, panjang
umurmu. Merpatimu sudah ditembak oleh Sonzaemon. Mizuhito memberitahuku dari
rantaian pengintip kita di hutan timur pekan ini.”
Komunikasi antara
pengintip Kogen ialah dari mulut ke mulut, dan mesej bertulis dari tangan ke
tangan. Untuk komunikasi dua titik dua hala, mereka memasang corong buluh yang salur
penghantar bunyinya ditanam di bawah tanah, dari rumah ke rumah bagi
menyampaikan mesej suara, jika lokasi mereka berdekatan dengan lokasi tempat
berlakunya peristiwa yang dilapor, agar tidak nampak ketara pada mata-mata
Hamada. Kawamoto memiliki ramai pengintip Kogen untuk memerhati Hamada dan
pengintip Kogen di situ banyak melakukan inovasi bagi melindungi dari dibongkar
oleh mata-mata Hamada. Kemungkinan Shinji bakal menyumbang kepada inovasi ini
dengan penglibatannya dalam Kogen.
“Benarkah begitu?”
“Ya. Aku fikir mereka
sudah tahu rancangan kita. Aku bimbang rumah merpati itu...”
“Sagaya, aku akan
memerhati rumah merpati itu. Engkau tolong aku sampaikan mesej baru menggunakan
merpatimu kepada wakil kita di Nambashi berbunyi begini: Hamada menghantar orangnya mengambil anak gadis gelandangan di pekan
dalam masa terdekat. Kalian harus bersedia. Gunakan bahasa kod kita.”
“Baiklah. Kazuhito,
semoga berjaya.” Sagaya akan mengkodkan mesej itu sebagaimana mesej asal
menggunakan bahasa kod mereka. Oleh itu, meskipun Sonzaemon berjaya mendapatkan
mesej itu dari merpati yang ditembak, dia tidak akan faham, sebagaimana manusia
selain Hisamiko dan Ayame tidak faham bahasa hayabusa.
Kazuhito berpatah balik
dengan berjalan kaki menggunakan laluan di celah-celah perumahan padat itu
untuk ke bangunan majistret bagi memerhati kalau-kalau orang-orang Hamada sudah
mengetahui pangkalan merpati pengutus di situ.
Di Nambashi...
Takehito sedang duduk
bersila di dalam pejabat Kogen di pinggir pekan Nambashi sambil menghirup teh
hijau. Pembantunya datang mengetuk pintu.
“Takehito-san, mesej terbaru dari Kawamoto.”
Takehito mengambil
surat itu, dan kemudian menyahkodkannya.
“Siap sedia orang-orang
kita. Kita akan menangkap samurai-samurai kanan Hamada. Utamakan penangkapan
Sonzaemon.”
Sebaik pembantunya
beredar, Takehito tersenyum. Taktiknya meletakkan pengintip-pengintip wanita
Kogen di situ menyamar sebagai pengemis membuahkan hasil. Hamada, engkau
terlalu terdesak. Aku tahu engkau pasti memerlukan wanita untuk rumah-rumah
pelacuran yang baru engkau buka, sebagai ganti kepada karayuki yang telah engkau jual ke luar negara.
Sementara itu, di
Kawamoto...
Kazuhito duduk di atas
loteng bangunan majistret itu, memerhati keadaan di bawah. Tiada kelibat
mereka. Barangkali Shizuo sudah beredar.
Aku harus berhati-hati.
Ini tugas pertamaku sebagai pengintip sejak berpindah dari unit tugas-tugas
khas. Selaku pengintip, aku tidak boleh meninggalkan kesan, sepertimana ninja
tidak meninggalkan kesan mereka. Menyertai tugas-tugas khas mudah, kerana
engkau hanya perlu menyerang meskipun merisikokan nyawamu sendiri. Namun
sebagai pengintip, infrastruktur intipanmu di mana-mana. Jika aku meninggalkan
kesan, dan ditangkap, mereka akan memusnahkan infrastruktur kami. Rumah
merpati, jaringan corong buluh penghantar suara, terowong bawah tanah,
kuda-kuda kami, gudang senjata kami, jaringan orang-orang kami di Kawamoto ini
yang sudah bertahun dibina sejak Kogen diasaskan, masih utuh sehingga ke saat
ini. Dan aku mahu ia kekal utuh sehingga saat ini, di mana aku ditugaskan
menjaga rumah merpati ini.
Tiba-tiba kedengaran
bunyi detakan kaki kuda di luar bangunan.
Celaka! Mereka berpatah
balik ke sini!
Tiada ulasan:
Catat Ulasan