BAB 23
“Tatsuya, dapatkan
berita dari orang-orangmu di Kisennuma. Aku yakin perempuan itu sedang ke
sana.” Lelaki berhappi sagi itu mengarahkan salah seorang
pengikutnya.
“Baik,
Tsugiyama-san!” Balas Tatsuya.
**
“Nakatsu, apa
perancanganmu sebenarnya?” Mariko bertanya malam itu.
“Aku hanya mahu melihat
mereka berjaya mengharungi cabaran sebenar berdua. Bertarung bersama jantina
lawan. Menghadapi musuh sebenar. Aku maklum pemburu Chisato masih berada di
pekan pedagang berdekatan kampungnya.”
“Bukankah itu
bahaya?” Mariko sedikit meninggikan suara, tidak bersetuju dengan tindakan
Takasaki.
“Sabar. Bukankah
telah aku katakan pengintipku di mana-mana? Komunikasi aku dan pengintipku
menggunakan merpati. Mereka ada di mana-mana; sebagai pekerja kedai ramen,
sebagai pembawa kereta jerami, dan sebagai sami di kuil Shinto. Mereka pasti
selamat.”
“Tempoh hari Azusa melaporkan padaku yang mereka berdua senyap-senyap bertemu di
malam hari di hutan buluh. Katanya mereka berlatih bertarung tanpa pengetahuan
kita sejak sekian lama.” Mariko melangkau ke topik lain pula.
“Aku sudah tahu,
Mariko. Aku sukar tidur malam, engkaupun tahu. Sejak Ryouji datang ke sini, dia
mengambil tempatku di taman bonsai, maka aku mengalih tempat berdiamku di
pondok merpati di atas pokok shirakaba yang di pinggir hutan buluh itu. Suatu malam, aku
ternampak mereka lalu terus memerhati dari atas. Azusa seringkali mengintai dan
Ryouji nampak seperti maklum akan Azusa. Dia sekali sekala melihat ke arah
belukar di mana Azusa bersembunyi."
Mariko terpegun. Begitu
cekap Takasaki memerhati penghuni-penghuni di rumah itu.
“Nakatsu, mengapa
engkau menghalang pertarungan antara jantina? Adakah disebabkan pergaduhan Azusa dengan Kobato dahulu?”
“Aku tidak pernah menghalang. Aku ada menetapkan beberapa peraturan tetapi tidak bermakna ia tidak boleh disanggah atau didebatkan oleh mereka. Mereka perlu patuh akan tetapi sekiranya keadaan memerlukan sebaliknya, mereka boleh berbincang denganku."
"Bukankah itu akan memanjakan mereka? Melatih mereka agar mudah memberontak sekiranya keinginan tidak dipenuhi? Bagaimana mendisiplinkan mereka jika peraturan dilonggarkan dan boleh didebatkan?"
"Kelonggaran itu tidak memanjakan mereka, Mariko. Aku mahu mereka belajar mempersoal, bukan menurut membuta tuli. Ryouji adalah pelajar pertama di sini yang berani mengadapku meminta ‘membenarkan’ pertarungan antara jantina. Dia memberikanku alasan yang amat wajar. Aku perlukan keberanian sebegitu."
"Mengapa bukan Funazuki, sedangkan aku tahu benar Funazuki amat ingin bertarung dengan Kobato? Sehinggakan Kobato telah meninggalkan kita pun, Funazuki masih belum membuka mulut."
"Kerana pergaduhan dengan Kobato dahulu? Mungkin mereka masih gentar dengan Kobato dalam diam."
"Mariko, mereka sudahpun dewasa. Pergaduhan sewaktu kecil itu berlaku lama dahulu. Azusa dan Saki masing-masing sudah kuat setelah bekerja melombong belerang. Aku yakin mereka tidak lagi gentar dengan Kobato."
"Aku fikir Mariko, Azusa dan Saki kurang dorongan bagi mempersoalkan peraturanku. Kerana mereka tidak pernah merasa kesusahan di dalam dunia kembara. Mereka hanya hidup di sini dan melombong belerang. Mereka tidak tahu kepentingannya lantas tidak terdorong. Mereka mahu mencabar diri dengan bertarung dengan Kobato, namun mereka tiada dorongan yang kuat.”
“Mariko, jika kita
tandus golongan yang berani seperti Ryouji, pembaharuan yang dilakukan Maharaja
ketika ini tidak akan menjadi realiti, atau mungkin berkubur dalam satu dua
tahun sahaja.”
Mariko mengiyakan
kata-kata Takasaki di dalam hati. Takasaki seorang yang demokratik.
Pemikirannya seperti orang-orang Inggeris dan Belanda yang pernah aku temui,
sewaktu belajar di England dahulu.
“Aku menyaksikan
mereka berdua sekian lama. Mariko, apa kau fikir berkenaan mereka?” Takasaki
melangkau ke topik lain pula.
“Seperti pinang
dibelah dua. Sangat cocok.”
“Bukan, maksudku,
perwatakan. Apakah engkau fikir penghuni di rumah ini telah banyak berubah
sejak kedatangan beradik Okuhida itu?” Takasaki mahu mendengar pendapat Mariko.
“Ryouji berbakat
pemimpin. Sejak dia sampai ke sini setahun lebih lalu, banyak yang berubah.
Penghuni rumah yang dingin kini saling berinteraksi. Tsuneki dan Shinji
sebelumnya payah benar membuka mulut kini ringan benar mulutnya membuka bicara.
Kobato pun. Mungkin kerana jurang umur mereka. Ryouji seorang yang berumur muda
tetapi berkematangan sebaya Kobato. Malah, sejak Ryouji tiba, Chisato sudah
mula mempamerkan kemahiran sebenarnya ketika bertarung.”
“Chisato juga
begitu. Namun aku melihat peranannya lebih kepada ibu kepada semua penghuni
wanita di sini. Mungkin kerana fizikalnya yang paling tinggi. Sehinggakan
Funazuki yang kelelakian itu pun tergerak olehnya, bahkan menghormati Chisato.”
“Apa perancanganmu
sekiranya aku tiada, Mariko?”
Mariko terdiam
sebentar. Mengapa engkau bertanyakan soalan ini?
“Aku cuma bertanya
sahaja. Ajal maut di tangan kami,
bila-bila masa sahaja kami akan
mencabutnya.”
“Mungkin aku
mewariskan kepada mereka berdua, Ryouji dan Chisato untuk menguruskan rumah ini
dan penghuninya. Kita tiada anak. Merekalah anak-anak kita. Aku akan khabarkan kepada Kogen agar mereka diserap masuk ke dalamnya.”
“Aku pun fikir
begitu. Chisato dan Ryouji yang paling sesuai.”
“Sebentar, Nakatsu.
Bagaimana pula dengan Funazuki bersaudara? Bukankah tapak rumah ini asalnya
tapak kuil di bawah seliaan keluarga mereka?”
“Sebetulnya mereka
tiada apa-apa hak lagi ke atas tanah ini. Keluarga mereka sendiri berpindah ke
seberang Sungai Miya, kerana mahu memudahkan pelawat mengunjungi kuil mereka.
Sebelum ini, pelawat perlu menyeberang sungai tersebut untuk ke tapak kuil lama
di sini. Jika air pasang, mereka tidak dapat menyeberang.”
“Namun itu
keputusan yang sukar untuk keluarga Funazuki, kerana pelawat-pelawat tidak lagi
dapat ke onsen. Namun akhir-akhir
ini, permintaan terhadap belerang semakin meningkat, mungkin sedikit melegakan
mereka.”
Takasaki masih
risau. Dia memiliki ramai musuh yang sedang menanti untuk memenggal kepalanya. Dia
tahu, rumah perlindungan itu dilindungi tama-no-iwa (monolith of the spirits / batu semangat) yang diletakkan di puing kuil Shinto lama di kawasan hadapan rumah itu. Namun, tama-no-iwa akan runtuh jua apabila dia
meninggal dunia, dan para penghuni rumah tersebut harus melindungi diri mereka
sendiri.
Jika aku merancang
meninggalkan rumah ini kepada mereka semua, aku harus melatih mereka sehingga jurus kesembilan. Atau, aku mungkin terpaksa meminta Kogen memindahkan mereka ke tanah tinggi Shirasaka di utara.
**
Mereka sampai ke
sebuah kuil Shinto ketika hari hampir malam. Kuil itu terletak di atas bukit
dan mereka harus mendaki anak tangga. Tangan kanan Ryouji masih kaku, dan kaki
kiri Chisato masih tercedera. Namun dia tetap memapah Chisato mendaki anak
tangga yang tinggi itu menuju ke puncaknya.
Tidak seperti
kuil-kuil Shinto lain, kuil itu besar, seperti kawasan rumah perlindungan
mereka. Bahagian kuil menempati satu pertiga dari keseluruhan kawasan.
Selebihnya adalah rumah tumpangan dan kawasan onsen. Namun, tidak ramai yang menginap di kuil tersebut pada malam
itu. Persekitarannya amat bersih menunjukkan ia dijaga rapi.
Ryouji bertemu
penjaga kuil itu, seorang wanita berusia lima puluhan yang memakai kimono berwarna biru, diiringi pembantu-pembantunya, wanita-wanita belasan tahun yang
memakai yukata putih dan hakama berwarna merah. Tidak seperti
kuil lain, kuil ini dijaga oleh wanita sahaja. Wanita tua itu menerangkan dia
hanya menjaga rumah tumpangan dan onsen,
kuil ini dijaga oleh seorang sami wanita Shinto bersama pembantu berhakama merah itu. Ryouji dan Chisato
diberikan sebuah bilik yang luas.
Sami wanita itu tiba kemudian dan merawat kaki Chisato.
Jika bukan kerana sumpah hayabusa, mungkin aku sudah berjaya
melakukan jurus kedua tanpa mencederakan Chisato. Mungkin ini pengajaran besar
buatku. Bisik hati Ryouji.
“Anak dari mana?"
“Kami dari
Hidagawa."
“Kamu berdua
pasangan suami isteri?"
Kedua-dua mereka
merah padam mukanya, sambil menjawab hampir serentak “Iye, fuufu jya arimasen. Koibito dake desu.(kami bukan pasangan
suami isteri).”
Sami wanita itu
tersenyum simpul.
“Jadi, tidak
mengapakah bagi kami berdua bermalam di bilik yang sama? Atau kamu,
Okuhida-san, mahukan bilik berasingan?”
“Tidak mengapa.
Hanya satu bilik mencukupi.” Ryouji memberitahu penuh yakin. Chisato malu
seraya memalingkan muka.
“Ogasawara-san, aku
sudah selesai mencuci dan mengubati lukamu. Lukamu agak dalam juga. Berehatlah.”
“Terima kasih, obaa-san (mak cik).”
“Doumo. (sama-sama).”
Setelah kelibat
sami perempuan itu benar-benar hilang dari pandangan, Chisato mula bertanya
soalan-soalan yang masih bermain di fikirannya.
“Ryouji, apa yang
berlaku siang tadi sebenarnya?”
“Aku tidak tahu
Chisato. Tanganku tiba-tiba kaku, lantas aku tidak sempat menggerakkan pedangku
ketika engkau bergerak.” Ryouji berpura-pura tidak tahu.
“Engkau tidak mahu
memeriksa keadaanmu dengan obaa-san?
“Tidak mengapa.
Tanganku mungkin kekejangan sahaja.” Sekali lagi, Ryouji cuba menyembunyikan
perkara sebenar.
Chisato dapat
menghidu Ryouji sedang menyembunyikan sesuatu dari pengetahuannya melihatkan
matanya mengelak pandangannya ketika dia menafikan. Dia nampak Ryouji keletihan
dan tidak mahu mendesaknya bercerita.
“Ryouji, engkau
nampak amat lesu. Pergilah berehat.” “Engkau pun, Chisato.”
“Oyasuminasai, Chisato.” “Oyasuminasai, Ryouji.”
Ryouji tidak
menafikan. Memang benar. Jurus kedua mengeluarkan banyak tenaga sepertimana
yang telah dinasihatkan oleh Takasaki. Percubaannya untuk menguji keberkesanan
jurus itu memakan diri. Mujur sahaja tiada aral melintang selepas kejadian di
pekan tadi. Jika tidak, mungkin dia dan Chisato dengan mudah dikalahkan oleh
sesiapa sahaja yang bertarung dengan mereka selepas kejadian itu.
Aku akan
menggunakan jurus ini di masa akan datang hanya ketika tiada lagi cara lain
untuk menumpaskan musuhku, fikirnya. Namun itu juga bergantung sekiranya aku
ada regu dan regu itu telah dilatih seperti Chisato. Lupakan saja jika aku
berseorangan.
Dia melihat Chisato. Chisato di sebelahnya, bagaikan mimpi!
Dia dan Chisato berbaring
bersebelahan namun dipisahkan dengan jarak sedepa, dan mereka berbaring di atas
tatami berasingan. Bilik itu mengadap
sebuah taman, dipisahkan dari mereka oleh sebuah pintu gelangsar, dan sebuah
lagi pintu gelangsar memisahkan mereka dari koridor. Memikirkan Chisato di
sebelahnya, hatinya berdebar-debar. Mereka saling mencintai, namun masih belum
bersedia. Lagipun, aku dan dia amat lesu hari ini. Mungkin di hari lain...
Aku sebenarnya
ingin sekali menggembirakan Chisato dalam tempoh ini. Kerana mungkin ini
kembara terakhir kami berdua. Aku tidak tahu bila aku akan mati sebelum umur
kedua puluhku. Kerana tanda-tanda sumpahan itu sudah mula muncul. Aku amat
tidak menyangka kejadian hari ini menjadikan kembara kami sebuah kembara yang
menyakitkan.
Mungkin aku harus
cuba lagi esok...
Tiada ulasan:
Catat Ulasan