BAB 50
Ayame membawa
Ryouji ke bangunan utama, sebuah bangunan kayu dengan atap jerami tebal.
Bangunan itu besar
dan sebenarnya merupakan sebuah dewan, yang lantainya dilapisi tatami.
Ryouji dan Ayame
duduk bersila menanti kedatangan Omi.
Tidak lama
kemudian, seorang lelaki yang nampak seperti berumur 60-an masuk berjalan
dengan tenang. Tidak ada pengawal di kiri dan kanannya.
“Ojii-sama...” Ayame berkata seraya membongkokkan badannya tanda hormat. Ryouji menurut. Lelaki tua itu menunduk balas.
Lelaki tua itu
kemudian memandang Ryouji. “Engkau Ryouji anak Okuhida Miura itu?”
“Ya,
Shirasaka-san.”
“Panggil aku
Omi-san sahaja. Aku mendengar banyak kisahmu dari Takasaki dan Kotobuki. Anak
yang kasihan.”
Lelaki tua itu
memeluk Ryouji. Ayame hanya melihat sahaja.
Kemudian
masing-masing kembali ke tempat asal mereka berdiri.
“Aku bersedih
dengan apa yang telah menimpa Takasaki, dan keluarga Funazuki. Aku benar-benar
tidak menyangka dia akan dikalahkan meskipun dia menguasai jurus kesembilan.”
Ryouji sebak
mendengarnya. Mengingatkan pembunuhan itu dilakukan rakan baiknya sendiri, yang
juga anak murid Takasaki. Namun dia tidak lagi mampu menangisinya. Terlalu
banyak kematian memeritkan yang dilaluinya dua tiga tahun belakangan ini.
Namun Ryouji masih
tidak dapat menerima hakikat bagaimana Takasaki dapat dikalahkan oleh Kobato.
Takasaki mengalahkan Kobato ketika mereka bertarung sebelumnya, dan dia juga
menguasai jurus kesembilan. Apakah Takasaki sendiri yang menyerah kalah atas
sebab peribadi?
“Ryouji, aku baru
mendapat surat dari Mariko. Aku telah menghantar bantuan dari rumah
perlindungan di Shinagawa. Engkau kenal bukan, Hatsuki dan Natsuki?”
“Ya, aku menemui
mereka ketika serbuan tahun lepas.” Ryouji memberitahu, menarik nafas lega
mendengarkan khabar baik dari Omi.
“Mereka kuhantar
bersama seorang lagi petarung wanita dari sini. Goryuuin-san, ke mari masuk!”
Seorang wanita yang
agak tinggi, lebih tinggi seinci dari Ayame, kelihatan berusia dalam lingkungan dua
puluhan dan berkulit cerah dengan rambut panjangnya diikat, masuk mengadap
mereka.
“Goryuuin Tsushiko desu.” Namanya Tsushiko. Dia menunduk
hormat kepada Ryouji.
“Okuhida Ryouji desu.” Ryouji membalasnya. Ryouji agak
keberatan membawa perempuan di dalam pasukannya, kerana dibimbangi menerima
nasib yang sama seperti Chisato. Tambahan pula, mampukah dia menghadapi
Tsugiyama? Tahap kemahiran Tsugiyama hanya di belakang Saitou dan antara
petarung terbaik kaminari.
Tidak, aku sendiri
yang akan menghadapi Tsugiyama. Aku akan pastikan tidak seincipun wanita ini
disentuhnya.
“Ryouji,
Goryuuin-san memimpin sepuluh ekspedisi menyelamatkan mangsa pemerdagangan dan
pengabaian ibu bapa yang aku lancarkan. Dia telah berkhidmat denganku selama
sepuluh tahun sejak datang ke sini pada umur lapan belas tahun. Aku yakin dia
dapat membantumu.”
Sepuluh ekspedisi?
Bererti setiap tahun sekurang-kurangnya satu? Hebat. Bukan calang-calang orang
Goryuuin-san ini. Mungkin aku perlu mempercayainya. Namun, risikonya terlalu
tinggi. Goryuuin-san cantik orangnya. Jika ditangkap, mereka pasti akan menjual
wanita ini. Ia lebih teruk nasibnya dari mati dibunuh.
“Dia belajar kaminari terus dari Takasaki dan pernah
menghuni rumah perlindunganmu, maka dia tahu selok-belok kawasan rumah itu.
Selain itu, dia adalah petarung terbaik yang kami miliki selepas Miura bapamu
dan Takasaki.”
Ryouji agak
terkejut mendengarnya. Ini bererti dia adalah petarung terbaik Kogen, kerana
Miura dan Takasaki sudah lagi tiada. Juga mungkin, dia setara dengan Tsugiyama
ataupun Saitou!
“Ryouji, aku tahu
engkau risau. Kogen lebih dari apa yang engkau sangkakan. Ayame juga adalah
petarung terbaik kami jika mengambilkira anugerah hayabusa-no-kami yang dikurniakan kepadanya, bersabit perjanjian
dengan hayabusa-no-kami yang telah
dibuat oleh moyang kami di sini, di tanah tinggi Shirasaka ini, seribu tahun
lepas.”
Seperti yang pernah
diberitahu Kotobuki. Bererti aku dapat melihat siapa Hisamiko di masa akan
datang pada Ayame. Sekurang-kurangnya bagi mendapatkan gambaran.
“Maaf aku bertanya.
Bagaimana dengan ahli puakmu yang telah ditimpa sumpah hayabusa? Apakah dia masih hidup dan melepasi sumpah itu?” Ryouji
sengaja bertanya seolah-olah dia tidak tahu. Dia bertanya kerana ingin
mendapatkan gambaran dan menyedapkan hatinya.
“Mangsa sumpah itu dari
kalangan kami telah meninggal dunia. Dia isteri kepada Kotobuki dan ibu kepada
Ayame. Dia meninggal sebelum umurnya mencecah tiga puluh. Had umur puak kami
lebih sepuluh tahun dari had yang dikenakan ke atas puakmu.”
Maka bertepatanlah
dengan apa yang telah dikhabarkan Kotobuki kepadaku. Namun, Ryouji semakin
tidak sedap hati pula mendengarnya. Apakah tiada harapan langsung?
“Ryouji, ajal maut
di tangan Tuhan, tiada sesiapapun yang mampu menarik nyawamu sebelum ajalmu
tiba. Yakin dengan dirimu, dan sumpah itu pasti akan terlerai. Setakat ini
tiada penawar yang mujarab untuk sumpah ini. Shirasaka-no-Hayabusa moyang kami diberikan satu petunjuk berbentuk
ayat, oleh hayabusa-no-kami, yang
berbunyi: tatkala amarah dibendung,
berlalulah awan mendung.”
Apakah maksudnya?
Ryouji kebingungan. Dia tidak arif bahasa berbunga-bunga. Kemudian dia teringat
pesanan yang ditulis Miura pada kertas origami angsa, iaitu segaris ayat di
bawah rangkap yang memberitahu lokasi rumah Takasaki. Ayat itu berbunyi seperti
ayat yang diperkatakan Omi. Dia menemui ayat itu kemudian sewaktu melawat kubur
bapanya pada tahun 1869, ketika dia membuka kembali kertas tersebut.
“Aku tidak memahami
maksudnya.”
“Kami pun. Sehingga
Tsubomi, isteri Kotobuki itu meninggal pun kami masih tidak mengerti
maksudnya.”
“Ryouji, aku ingin
bertanya kepadamu di bawah penyaksian Ayame dan Tsushiko di sini, sudikah
engkau menyertai Kogen?”
“Jika Kogen tetap
di dalam usaha murninya seperti sekarang, aku menyertai Kogen dengan rela hati
demi memperjuangkan hak orang-orang Yamato yang teraniaya.”
Omi tersenyum. Dia
meletakkan telapak tangannya ke atas dahi Ryouji dan menyuruhnya memejamkan
mata. Ryouji menurut sahaja. Selepas beberapa ketika, dia kemudian mengalihkan
tangannya. Ryouji kebingungan, apa yang dilakukan Omi sebentar tadi?
Kemudian Omi
berpesan kepada Ryouji.
“Ryouji, sebagai
pemimpin Kogen, aku mengarahkan engkau meninggalkan rumah perlindungan Takasaki
dalam masa dua hari, bersama-sama penghuni lain yang masih hidup. Rumah itu akan
ditutup dalam masa dua hari, sehingga suatu tempoh yang aku fikirkan sesuai.”
“Bagaimana dengan
perpustakaan Takasaki?”
“Kesemua rekod di dalam perpustakaan itu hanyalah salinan. Naskhah asal disimpan di perpustakaan di sini, di bawah tanah tinggi ini. Salinan itu disimpan di rumahmu bagi memudahkan Takasaki membuat rujukan sekiranya dia menemui petunjuk baharu, tanpa perlu datang ke sini."
"Bakar perpustakaan itu, dan jangan biarkan sehelai
pun terlepas ke tangan orang-orang Tsugiyama.”
“Ryouji, bergegas
sekarang. Aku bimbang orang-orang Tsugiyama sudah kembali ke sana sebelum
engkau tiba.”
Ryouji, Ayame dan
Tsushiko menunduk hormat kepada Omi. Mereka pulang semula ke rumah Takasaki
pada hari itu juga.
**
Ketika Ryouji dan
Ayame dalam perjalanan ke tanah tinggi Shirasaka membawa Chisato yang sedang
sasau disuntik aotsuyu baharu,
Kotobuki telah bertemu bapanya Shirasaka Omi untuk membincangkan sesuatu.
“Otou-san, aku diberitahu melalui merpati
oleh Ayame yang dia dan Ryouji sedang ke sini sambil membawa rakannya Chisato.
Tsugiyama dan orang-orangnya telah menceroboh rumah perlindungan Takasaki dan
menyuntik Chisato dengan aotsuyu.”
“Kotobuki, mereka
semua harus dipindahkan segera. Keselamatan anak-anak itu harus diutamakan. Aku
telah menyediakan tempat sementara di bawah lembah ini.”
“Bagaimana dengan
Mariko?”
“Aku tidak boleh
menghalang dia. Terpulang jika dia mahu terus tinggal di situ. Namun dia tidak
seharusnya membahayakan nyawa anak-anak kita.”
Omi menyambung,
“Aku menurut permintaan dia mahu tinggal di situ sehingga tama-no-iwanya runtuh kerana aku percayakan dia. Aku percayakan dia
akan melapor kepada kita sejurus ia runtuh. Namun dia tidak melakukannya.”
Kotobuki menambah,
“Dari perkhabaran Ayame, jika Ryouji tiada di situ, Tsugiyama sudah pasti telah
menumpaskan Mariko dan yang lainnya. Chisato dan penghuni wanita lain sudah
pasti telah diculik dan dijual. Mereka bernasib baik kerana Tsugiyama
ditumpaskan Ryouji menggunakan jurus kesembilan.”
“Kotobuki, aku akan
menerima Ryouji secara rasmi ke dalam Kogen. Aku sendiri akan mengarahkannya
berpindah, dan membakar rumah itu. Mariko boleh terus tinggal di situ jika dia
mahu, dan aku tidak menghalang. Jika dia mahu mengikut ke sinipun aku tidak
menghalang.”
“Otou-san, akibat serangan itu, Mariko
risau Tsugiyama mengulanginya dalam masa terdekat. Dia telah memohon pasukan
tambahan dari Kogen.”
“Aku tahu.
Merpatinya telah sampai dinihari tadi. Aku telah menghantar dahulu pasukan kita
yang berdekatan, dari Shinagawa, bagi memerhatikan mereka buat sementara waktu,
dan juga Goryuuin-san. Mereka semua
mesti dipindahkan segera dan rumah tersebut mesti dimusnahkan dengan dibakar.
Aku tidak mahu orang-orang Yoshitsugu menyalin hasil penyelidikan Shinji dan
siasatan Takasaki.”
“Nampaknya Mariko-san masih membenci tanah tinggi ini.
Apakah ada cara lain untuk mengubah fikirannya?”
“Bukan mudah
Kotobuki. Jika dia di sini aku akan pastikan dia tidak dapat meninggalkan kita
menggunakan kuasaku. Namun dia di luar. Jika kita memaksanya, maka kita akan
dituduh menculik dan akan memburukkan nama kita di hadapan Maharaja.”
“Dia mengahwini
Takasaki sebaik mendengarkan yang kita akan menempatkan Takasaki ke sana. Dia
memanfaatkan cinta Takasaki terhadapnya demi kepentingan dirinya. Keinginannya
untuk melarikan diri dari sini amat kuat.” Kotobuki menambah.
Omi menyambung,
“Sayang, dia seorang yang bijak. Berpendidikan Barat. Banyak yang boleh
disumbangkan di sini. Aku tidak faham mengapa dia begitu berminat menjaga rumah
perlindungan.”
Tiada ulasan:
Catat Ulasan