BAB 40
Ayame membawa mereka ke kuil Furukawa beronsen di mana Hisamiko pernah dirawat. Dia memperkenalkan bapanya, sami Shinto di situ bernama Shirasaka Kotobuki.
Azusa dibawa untuk
rawatan akupunktur oleh Kotobuki diperhatikan Ayame dan Chisato. Azusa
memuntahkan darah sebaik semua jarum dicucuk pada titik akupunktur yang
ditentukan oleh Kotobuki.
“Rakanmu bernasib
baik. Dia akan sembuh beberapa hari lagi, selepas memuntahkan darah yang
mengandungi racun itu. Jika dia lambat sampai ke sini, racun itu akan meresap
ke seluruh tubuhnya dalam masa dua hari, dan selepas itu dia hanya boleh
dirawat menggunakan penawar di Kogen. Tanpa penawar, dia akan selamanya berada
dalam keadaan separa sedar. Funazuki-san amat bernasib baik.” Kotobuki
menerangkan kesan aotsuyu kepada
Chisato.
Chisato amat terperanjat
kerana dia hampir-hampir disuntik bahan sama. Dia akan memberitahu Takasaki dan
Ryouji perkara ini.
“Kotobuki-san, dari
mana racun ini datang?” Chisato terdetik bertanya.
“Ia dicipta oleh
seorang tabib di selatan. Aku pernah dihantar Kogen berguru dengannya namun
selepas menyedari ia dibekalkan kepada Hagiura bagi menundukkan karayuki, aku mencuri formula itu bagi
menyelidik penawarnya.”
**
Chisato duduk di
atas batu di depan taman bonsai, sambil termenung melihat shishi-odoshi yang berjongkat-jongket tidak berhenti dan menikmati
bunyi aliran air di kolam yang menenangkan. Pelita-pelita minyak ikan paus
sudah dinyalakan. Malam itu agak sejuk kerana masih di awal musim bunga. Ayame
masih di dalam bilik rawatan bersama Azusa.
Chisato baru sahaja
selesai makan dan mandi di onsen di
kuil itu. Dia akan bermalam di situ dan akan pulang esoknya selepas Azusa
selesai dirawat. Chisato masih risau memikirkan Ryouji dan Hisamiko. Dia tidak
dapat melelapkan mata.
“Ogasawara-san,
tidak sejukkah engkau duduk di situ?” Suara seorang lelaki tua bertanya.
Chisato menoleh, Kotobuki berada tidak jauh di belakangnya.
“Kotobuki-san.”
“Engkau tidak boleh
tidurkah? Risaukan sesuatu?”
“Tidak ada apa-apa,
Kotobuki-san. Aku cuma mahu
menyejukkan badan. Panas onsen itu
masih membekas.”
“Jika begitu
baiklah. Aku mahu pulang dahulu. Oyasuminasai
(selamat malam).” Rumah Kotobuki terletak berhampiran kuil beronsen itu.
“Kotobuki-san, sebentar.”
“Ya, Ogasawara-san.”
“Hisamiko pernah
menceritakan dia pernah dirawat di sini dua kali olehmu. Aku berterima kasih
sungguh-sungguh padamu.”
“Okuhida-san desuka?
Tidak mengapa, Ogasawara. Itu memang tugasku.”
“Dan juga Ryouji
ketika dia diserang di Furukawa. Hontou
ni arigatougozaimasu (sungguh aku berterima kasih)!” Chisato bangun dan
membongkokkan badannya, mengadap Kotobuki.
Kotobuki-san tidak menunjukkan sebarang reaksi.
Masih di dalam hatinya hanya menganggap itu tanggungjawabnya selaku ahli Kogen,
melaksanakan pesan dari Takasaki dengan teliti dan cermat.
“Kotobuki-san, bolehkah aku berbincang denganmu
sesuatu, jika engkau tidak keberatan?”
“Ya, jika aku tidak
mengganggumu. Silakan, Ogasawara-san.” Chisato kembali duduk.
“Kotobuki-san,
engkau tahu apa-apa berkenaan mereka yang menyerang Ryouji?”
“Aku tidak tahu
banyak, melainkan dia bekas petani di kampungnya dahulu. Dia bersubahat membunuh
bapanya.”
“Aku risaukan
Ryouji. Dia pulang pada hari itu dengan kakinya tercedera ditembak. Aku bimbang
jika dia menghadapi nasib yang lebih buruk kali ini. Aku tahu dia sudah
menambahbaik kemahiran kaminari,
namun penembak yang digunakan semasa berlatih itu berlainan dari pistol
sebenar. Dan dia selalu bertindak melulu.”
Ogasawara juga
risaukan Hisamiko. Namun entah mengapa wajah Ryouji juga yang muncul kerap di
benaknya, lalu mempengaruhi ayatnya sebentar tadi.
“Ogasawara-san,
engkau mencintainya bukan?” Kotobuki bertanya selamba. Wajah Chisato mudah dibacanya.
Muka Chisato merah,
kemudian menjawab perlahan, “Ya.”
“Ogasawara-san,
maafkan aku, namun aku terpaksa memberitahumu. Umur Ryouji singkat. Dia mungkin
tidak akan hidup melepasi hari lahir kedua puluhnya.”
“Kotobuki-san, apa
yang engkau cuba perkatakan?” Chisato sukar untuk mempercayai kata-kata
Kotobuki yang baru dikenalinya.
“Tahukah engkau
akan sumpah hayabusa?”
“Tidak.
Kotobuki-san, jika engkau tidak keberatan menjelaskan...”
“Keturunan Okuhida
ialah keturunan yang telah membuat perjanjian dengan hayabusa-no-kami. Setiap seratus tahun, seorang akan dikorbankan
oleh sumpah hayabusa. Pada kitaran
terkini, Ryouji akan dikorbankan.”
“Apakah tujuan
perjanjian itu?”
“Moyangnya memohon
kepantasan hayabusa dikurniakan
kepada puak mereka dalam pertarungan, membolehkan mereka mencapai jurus
kesembilan dan kesepuluh dalam seni kaminari-no-kaze.
Seorang pemedang handal juga dilahirkan setiap seratus tahun, iaitu Hisamiko.”
Chisato teruja
mendengarnya. Patutlah Hisamiko bertarung aneh. Kepantasannya setanding Ryouji,
bahkan aku sendiri tidak mampu menewaskannya.
“Selain dari
Okuhida, puak lain yang membuat perjanjian sama ialah Shirasaka, puakku.”
“Maka puakmu juga
ditimpa sumpah tersebut?”
“Benar. Isteriku
datang dari puak yang sama, dia saudara jauhku maka turut membawa nama keluarga
Shirasaka. Dia mati akibat sumpah itu.”
“Ogasawara-san, aku masih tidak dapat melupakan
Tsubomi sehingga sekarang. Aku dijodohkan dengannya oleh orang tuaku. Tanpa
cinta, aku dingin terhadapnya, namun dia tetap tersenyum dan melayanku dengan
baik, sehinggalah ketika dia terlantar sakit berbulan-bulan. Pada ketika itu,
aku sedar aku mula mencintainya dan tidak mahu kehilangannya. Namun, masa terlalu
suntuk, dan dia pergi.”
“Kotobuki-san, chigau
(bukan), Shirasaka-san, maafkan
aku.”
“Tidak mengapa,
Ogasawara-san, panggil sahaja aku
Kotobuki. Ogasawara-san, tujuan aku memberitahumu tentang Ryouji adalah agar
engkau menghargai masa yang ada bersama Ryouji, dan tidak mengulangi
kesilapanku.”
“Ogasawara-san, kita selalunya terlepas menghargai
nilai seseorang, sehinggalah mereka pergi meninggalkan kita. Saat itu, kita
sudah benar-benar terlambat.”
Chisato termenung
panjang mendengarkan kata-kata Kotobuki.
“Oh ya, Ogasawara-san. Aku menerima pesan dari Takasaki-san, yang Ryouji, Shinji dan Hisamiko
sudah selamat pulang.”
Chisato lega
mendengarnya, namun berita itu masih tidak dapat memadamkan kerunsingan di
jiwanya berkenaan sumpah hayabusa.
“Terima kasih
Kotobuki-san. Hontou ni. Oyasuminasai.
(Sungguh. Selamat malam)”
“Doumo. Oyasuminasai.” Kotobuki membalas,
seraya beredar pulang ke rumah.
Esoknya, Ayame
menghantar mereka kembali ke rumah perlindungan. Sampai di kuil patung Buddha
dan dua patung singa, Ayame berpatah balik sambil membawa pulang dua ekor kuda.
Chisato berjalan kaki menuju ke rumah perlindungan sambil memapah Azusa yang
masih lemah.
**
Kisah keluarga
Shirasaka
Kogen ditubuhkan
oleh Shirasaka Omi, seorang bekas samurai pada tahun 1800 ketika dia berusia 23
tahun. Oleh itu, pada 1872 dia sudah berusia 95 tahun, amat bertentangan dengan
paras rupanya yang kelihatan seperti berada di usia enam puluhan.
Di bawah Kogen, dia
mempengaruhi dan memimpin bekas-bekas samurai yang lain menyelamatkan anak-anak
yatim dan mendidik mereka dengan pendidikan Barat. Wawasan Omi ialah mahu
menghapuskan sistem samurai dan membawa pembaharuan dalam sistem politik,
sosial dan ekonomi Jepun. Di awal penubuhan Kogen, dia pernah dituduh
pemberontak oleh golongan samurai yang kuat berpegang pada adat dan menyokong
Maharaja, namun menerima sokongan kewangan dari shogun Tetsugawa. Selepas
kejatuhan Tetsugawa pada tahun 1869, Maharaja pada ketika itu menyedari
kegiatan kebajikan yang dilakukan Kogen beserta khazanah ilmu dari Barat yang
dikumpulkan di serata perpustakaannya. Kogen menerima mandat Maharaja untuk
terus berkhidmat, bahkan mendapat bantuan kewangan daripada baginda.
Kotobuki, anak
tunggal Omi, lahir pada tahun 1810. Kotobuki dibesarkan dengan pendidikan Barat
dan tradisi, namun sama sekali tidak dididik dengan peraturan samurai atau Bushido. Kotobuki kemudiannya berkahwin
pada usia 35 tahun, pada tahun 1845, setelah didesak Omi. Anak tunggal Kotobuki, Ayame lahir pada
tahun 1846 dan isterinya Tsubomi meninggal dunia ketika Ayame berusia 10 tahun,
pada tahun 1856.
Selepas Tsubomi
meninggal dunia, Kotobuki meminta kebenaran Omi untuk meneruskan hidup sebagai
sami Shinto. Pada mulanya Omi keberatan kerana dia tiada pewaris, namun
memikirkan Kogen bukanlah pertubuhan yang dipimpin secara turun-temurun, dia
melepaskan Kotobuki. Kotobuki menjadi sami di Furukawa, namun masih membantu
Kogen terutama dalam penghasilan ubat dan juga pengintip di Furukawa. Ayame
tinggal bersama Kotobuki di kuil Furukawa, sehingga dia dewasa.
Kotobuki gemar berdiam di kuil atau
lembah Okuhida mencari zen, disebabkan itu dia arif selok-belok perjalanan ke lembah tersebut dan merupakan pengunjung tunggal sejak pemergian Miura.
Kotobuki adalah anak murid kepada Noguchi Takamine, seorang pakar racun dan ubat. Kotobuki dihantar oleh Omi, pemimpin Kogen, belajar dengannya, dan akan pulang sebagai pakar racun dan ubat kepada Kogen.
Sebelum habis belajar dengan Takamine, Kotobuki sempat mencuri ramuan aotsuyu lama. Dia mencuri bagi mencipta penawarnya. Ini kerana dia mendapat tahu Takamine membekalkan racun tersebut kepada keluarga Yoshitsugu bagi menghilangkan kewarasan gadis-gadis karayuki agar mudah dikawal.
Takamine ialah seorang tabib yang memiliki moral yang rendah. Dia berpegang kepada prinsip bahawa dia akan menjual ubat dan racunnya kepada sesiapa sahaja, tanpa memikirkan apa yang akan dilakukan oleh pembelinya. Asalkan ubat dan racun itu boleh mendatangkan hasil, maka dia akan menjualnya.
Dengan hasil jualannya dan kebergantungan orang ramai terhadap racun dan ubatnya, maka Takamine sepatutnya sudah menjadi seorang yang kaya-raya. Namun dia tidak mahu memilih gaya hidup orang berada dan lebih gemar hidup di dalam hutan bersama anak-anaknya dan memakai pakaian compang-camping. Isterinya sudah lama meninggal dunia. Sebenarnya, Takamine tidak mahu dijejaki musuhnya, atau dipersoalkan para samurai kerana mempamerkan kemewahannya. Dengan bersembunyi di hutan, dia juga dapat memperolehi dengan mudah sumber tumbuhan liar bagi kegunaannya membuat ubat dan racun.
Dia akan menghantar anaknya Nezuko dan Seto merayau-rayau di hutan mencari orang-orang yang tercedera untuk dirawat selain membantunya memetik herba-herba liar di hutan. Dengan merawat orang-orang ini, mereka mendapatkan upah jika tidak dalam bentuk wang, mungkin upah barangan berharga dan khidmat di masa akan datang. Segalanya adalah perniagaan bagi Takamine. Dia adalah contoh kapitalis sejati sebelum kapitalisme benar-benar bertapak di Jepun.
Tsugiyama kerap berurusan dengan Takamine bagi mendapatkan bekalan aotsuyu maka lokasi Takamine sudah diketahuinya lama. Oleh itu tidak seperti Shizuo, Tsugiyama mencari sendiri rumah Takamine di dalam hutan Hidagawa itu.
Tiada ulasan:
Catat Ulasan